

Semiotics in Japan
pp. 323-342
in: Thomas Sebeok, Jean Umiker-Sebeok (eds), The semiotic sphere, Berlin, Springer, 1986Abstract
The word sign is usually translated into Japanese as kigō. The word kigō, however, originated in Chinese and was introduced into Japanese a long time ago. We call such Sino-Japanese words kango, whereas native Japanese words are called wago. In wago, kigō is shirushi. Shirushi is usually translated as mark in English.