Catalogue > Edited Book > Contribution

Publication details

Publisher: Springer

Place: Berlin

Year: 2015

Pages: 201-215

ISBN (Hardback): 9789401794039

Full citation:

João Queiroz, Daniella Aguiar, "C. S. Peirce and intersemiotic translation", in: International handbook of semiotics, Berlin, Springer, 2015

Abstract

Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as "transmutation of signs"—"an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems." Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) IT is a deeply iconic-dependent process. We exemplify our approach by means of literature to dance IT and we explore some implications for the development of a general model of IT.

Cited authors

Publication details

Publisher: Springer

Place: Berlin

Year: 2015

Pages: 201-215

ISBN (Hardback): 9789401794039

Full citation:

João Queiroz, Daniella Aguiar, "C. S. Peirce and intersemiotic translation", in: International handbook of semiotics, Berlin, Springer, 2015